{"title":"A. Naci Tokmak","description":null,"products":[{"product_id":"bir-demet-gul-38323","title":"Bir Demet Gül","description":"\u003cp\u003eArtık sustum ve akmakta olan ırmağına bıraktım kendimi,\u003cbr\u003e\nÇünkü senin ırmağından alır akıcılığı ter ü tâze şiirim benim \u003cbr\u003e\n (Tanıtım Bülteninden)\u003c\/p\u003e\n\n\n\n\u003cp\u003eSayfa Sayısı: 384\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003eBaskı Yılı: 2015\u003c\/p\u003e\n\n\n\u003cp\u003eDili: Türkçe\u003cbr\u003e\nYayınevi: Ayrıntı Yayınları\u003c\/p\u003e","brand":"Ayrıntı Yayınları","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47905605386499,"sku":"38323","price":28.32,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0811\/0463\/4115\/files\/0000000669901-1.jpg?v=1775242276"},{"product_id":"ali-sir-nevayi-mecalisun-nefayis-38979","title":"Ali-Şir Nevayi Mecalisü'n-Nefayis","description":"\u003cp\u003eNevayi'nin; Türk edebî hayatını tanıtmak, Molla Cami'nin Baharistan'ı ile Devlet Şah Tezkiresi'nde yer almayan Türkçe yazan şairleri unutulmaktan kurtarmak, Türkçe yazmaya teşvik etmek ve yeni yetişenlere onculuk etmek amacıyla kaleme aldığı eser, Türk diliyle yazılmış ilk şairler tezkiresi olduğu kadar, devrin sosyal ve kültürel hayatına ışık tutmasıyla içeriği bakımından da çok önemlidir. İki ciltten meydana gelen eserin ilk cildinde \"Giriş\" ve \"Metin\", ikinci cildindeyse \"Çeviri\" ve \"Notlar\" bölümleri yer almaktadır. Eserin Farsça çevirisi Prof. Dr. Naci Tokmak tarafından yapılmıştır. Eserin ikinci baskısında iki cilt birleştirilerek basılmıştır.\u003cbr\u003e\n(Tanıtım Bülteninden)\u003c\/p\u003e\n\n\n\n\u003cp\u003eSayfa Sayısı: 668\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003eBaskı Yılı: 2015\u003c\/p\u003e\n\n\n\u003cp\u003eDili: Türkçe\u003cbr\u003e\nYayınevi: Türk Dil Kurumu Yayınları\u003c\/p\u003e","brand":"Türk Dil Kurumu Yayınları","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47905635434755,"sku":"38979","price":7.8,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0811\/0463\/4115\/files\/0000000672740-1.jpg?v=1775243115"},{"product_id":"bustan-45546","title":"Büstan","description":"\u003cp\u003eŞule Yayınları, Şirazlı Sadi'nin Bûstan adlı şaheserini özgün haline uygun olarak manzum bir çeviriyle yayınladı. Prof. Dr. A. Naci Tokmak'ın çevirisi eserin ilk manzum tercümesi olması dolayısıyla klasik eser yayıncılığında büyük önem taşıyor. Bu yeni çeviri daha ismiyle diğer tercümelerden farklı olduğunu işaret ediyor adeta. Mütercime göre kitabın adını \"Bostan\" koymak doğru değil. Bu yüzden Sadi'nin bu şaheseri artık \"Bustan\" adıyla seslenecek okuyucusuna.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003eBu çevirinin manzum olarak yapılmasındaki amacı kitabın çevirmeni Prof. Dr. A.Naci Tokmak şöyle özetliyor:\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003e\"Bu çeviriyi manzum yaptım ki, hiç olmazsa biz öğretim üyelerinin yönlendirmesiyle manzum bir eseri okusunlar ve bu yolla, eski edebiyatla bağlantı kuran bir köprü oluşsun. Ayrıca, özellikle de Fars dili ve edebiyatı ile ilgilenen kimselerin de Farsça öğrenmelerine yardımcı olsun.\"\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003eProf. Dr. A.Naci Tokmak, kitabın girişinde büyük bir tevazu ile eser için fırsat buldukça çeviriye devam ettiğini söylese de eseri hazırlarken detaylı ve titiz bir çalışma yaptığı daha ilk sayfalarda belli oluyor. Şairin alıntı yaptığı düşünülen âyet ve hadisler, adı geçen kahramanlar ve hanedanlar hakkında bilgilendirmeler, kelime karşılıkları ve birçok detaya ait geniş kaynaklar dipnotlarda belirtilmiş. Özellikle bu kaynaklar sayesinde okuyucunun merakını çeken konu ve kişiler hakkında detaylı bilgilere rahatlıkla ulaşabileceğini söylemek mümkün. Bu açıdan bakıldığında Şule Yayınları'nın yayınladığı bu yeni tercüme akademisyenler için de eşsiz bir kitap halini alıyor.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003eTemiz bir Türkçe ve sade bir anlatımla çevrilen Şirazlı Sadi'nin Bustan'ı okuyucuyla buluşmayı hak ediyor.\u003cbr\u003e\n(Tanıtım Bülteninden)\u003c\/p\u003e\n\n\n\n\u003cp\u003eSayfa Sayısı: 373\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003eBaskı Yılı: 2016\u003c\/p\u003e\n\n\n\u003cp\u003eDili: Türkçe\u003cbr\u003e\nYayınevi: Şule Yayınları\u003c\/p\u003e","brand":"Şule Yayınları","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47906412953859,"sku":"45546","price":20.62,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0811\/0463\/4115\/files\/0000000531995-1.jpg?v=1775258851"},{"product_id":"divan-edebiyati-muhtasar-ornekli-sozluklu-68364","title":"Divan Edebiyatı-Muhtasar Örnekli Sözlüklü","description":"\u003cp\u003eDunyâ heme hîç o ehl-i dunyâ heme hîç,\u003cbr\u003e\nEy hiç! berây-i hîç ber hîç mepîç,\u003cbr\u003e\nDânî ki ez âdemî çe mâned pes-i merg,\u003cbr\u003e\nAşk est o muhabbet est o bâkî heme hîç.(Mevlânâ) Dünyâ bir hiç, dünyâda ne varsa hepsi hiç,\u003cbr\u003e\nEy hiç: Bir hiç uğruna hiçe sarılma hiç,\u003cbr\u003e\nÖldükten sonra ne kalır insandan, bilir misin?\u003cbr\u003e\nSevgi ile muhabbet, geriye kalanın hepsi hiç.(Tanıtım Bülteninden) \u003c\/p\u003e","brand":"Demavend","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47909613338883,"sku":"68364","price":14.58,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0811\/0463\/4115\/files\/0001779879001-1.jpg?v=1775342894"}],"url":"https:\/\/1001-kitap.com\/collections\/a-naci-tokmak.oembed","provider":"1001 Kitap","version":"1.0","type":"link"}